Wellcome to my blog.

Here you can find "ONART" studio production and proyects as well as some news about me and my works.

domingo, 17 de octubre de 2010

N Y C

Acrílico sobre tablero
Acrylic on board
108 x 68 cm

lunes, 11 de octubre de 2010

En un pais exótico - In an exotic country

Óleo sobre tablex
Oil on masonite
130 x 82,5 cm

viernes, 1 de octubre de 2010

THIS SIDE UP

Acrilico sobre tablex
Acrylic on masonite

136 x 108 cm

miércoles, 11 de agosto de 2010

Mi amigo Staffan, el sueco - Staffan, my swedish friend


Staffan 133 x 61 cm
  Acrílico y óleo sobre tablero - Acrylic and oil on board   Conocí a Staffan hace 35 años en Sevilla. España era muy diferente a como es hoy. Todo estaba atado y bien atado bajo el regimen franquista. Entonces Staffan me subió en su coche y atravesando una Europa moderna, libre y democrática me llevó a pasar unas vacaciones en Uppsala donde trabajaba como profesor de su Universidad. Yo tenía 20 añitos y ese viaje me influyó poderosamente.



   Apasionado de la guitarra flamenca que interpreta como los clásicos y de la música de Jazz que suele tocar al piano hemos pasado ratos inolvidables desde entonces.
   Seguimos viéndonos casi todos los años y siempre lo llevo presente en mi corazón.
   Os pongo algunas fotos. 

   I met Staffan 35 years ago in Seville. Spain was very different as it is today. Everything was "tied and hard tied" under the franquist regime. Then, Staffan showed a modern, free and democratic Europe to me when I went to his home in Uppsala, where he worked as an University professor. I was twenty years old and that trip really changed my life.
   Passionate piano jazz and flamenco guitar player, he plays it like the classics and  we have spent a lot of unforgetable moments together.
   We still meet every year or so and he is always with me in my thoughts.
   Here you can see some pictures.


Listo para Suecia hace 35 años - Prepared to go to Sweden 35 years ago.


Fiesta flamenca en mi casa del Puerto de Santa María - Flamenco party at home in Puerto de Santa María


Staffan en una fiesta veraniega en Suecia - Staffan plays keyboards at a summer party in Sweden


Hace dos años sus compañeros de Universidad lo eligieron como mejor profesor - His University collegues elected him like best professor two years ago.




lunes, 2 de agosto de 2010

Cambio climático - Global warming





Cambio climático - Global warning
Acrílico sobre tablero - Acrylic on board
128 x 98 cm

viernes, 23 de julio de 2010

Está reunida - She´s joined

   Siempre me han atraido los primeros planos como tema para pintar. El reto es abstraer formas y volúmenes de áreas concretas de la anatomía humana. 
   Esta es una nueva interpretación utilizando dos estilos, uno para las manos y otro para las rodillas y piernas. No creo que sea la última. Queda mucho por investigar.

   Close up always atracted me as a topic to paint. The challenge focuses in abstract forms and volumes of concrete areas from the human anatomy.
   This one is a new interpretation using two styles, one for the hands and other one for the knees and legs. I don´t believe it will be the last attempt.

    
Está reunida - She´s joined
Acrícilo sobre tablero - Acrylic on board
115 x 95 cm

Cuclillas - Squatting
Acrícilo sobre lienzo- Acrylic on canvas 
100 x 81 cm
2009

martes, 13 de julio de 2010

Perdido en mi estudio - Lost in my studio

   Me parece que hace un siglo que no colgaba un nuevo cuadro en el blog, y se debe fundamentalmente a dos razones, la primera mi pereza a enfrentarme al momento de hacer la foto que nunca refleja con exactitud la realidad de la obra en cuanto a colores, tonos, intensidades, ya sabéis, y la segunda, que desde mi vuelta de China me encuentro como perdido en mi estudio sin un rumbo fijo en lo que quiero hacer.

   Así que voy a ir colgando mis últimos trabajos agradeciendo de antemano cualquier comentario o crítica que podáis trasladarme.


   It seems to me one century has passed from the last time I was hanging a new picture on the blog, and my laziness fundamentally owes to two reasons, first one is facing the moment to do the photo that never reflects the reality of colors, tones, intensities, you know, and the second one is about my feeling of being lost on my studio from my return of my China trip without a fixed course in what I want to do.

   So I am going to be hanging my last works being grateful in advance for any comment or critique that you could move to me.

Clip inspirador de la obra - Work inspiring clip
Limpiando el cielo de Shanghai - Cleaning the Shanghai skyline
Acrílico sobre lienzo - Acrylic on canvas
92 x 65 cm
                                                                                  
Clarisse
Acrílico sobre tablero - Acrylic on board
60 x 120 cm

Zhujiajiao
Acrílico sobre lienzo - Acrylic on canvas
116 x 89 cm


 La cuchara - The spoon
Collage
(acrílico sobre lienzo sobre acrílico sobre tablero - acrylic on canvas over acrylic on board)
92 x 73 cm

La nueva China - The new China
Tinta china sobre papel 500 gr - Chinese ink on 500 gr paper
105 x 76 cm

Pies - Feet
Acrílico sobre papel 500 gr - Acrylic on 500 gr paper
76 x 105 cm

lunes, 14 de junio de 2010

Pintando con la mano en China - Hand painting in China

  
   Este artista chino del Templo de Buda de Jade Blanco en Shanghai practica una técnica familiar tradicional utilizando tinta china y el canto de la palma de la mano y dedo meñique.
   Cuando se introdujo esta técnica, este método de pintura china de paisaje fue considerado como muy creativo y único en el mundo. Hoy dia muchos amantes del arte de todo el mundo han expresado su admiración por este estilo único de pintura china.
   El artista usa exclusivamente tinta china negra diluida en agua sobre un plato.





   Using only his palm and fingers, and chinese ink, this artist practices a family tradition of palm painting.
   At the time it was introduced, this method of chinese landscape painting was considered to be quite creative and unique, and to this day many art lovers and collectors from all over the world have expressed admitration for this unique style of chinese painting.
   The artist uses only diluted on water black chinese ink.

                                        
 










jueves, 22 de abril de 2010

Apertura de la Bienal de Acuarela de Shanghai

Una de las cosas buenas de ser pintor es que, de vez en cuando, tienes la suerte de poder irte con tu mujer a ceremonias de apertura exóticas y aprovechar para conocer paises y culturas que de otra forma te darían más pereza por lo pesado del viaje.

Y como os dije que os llevaría conmigo escondidos dentro del corazón, ....



En esta ocasión puedo deciros que han merecido la pena las 24 x 2 horas de viaje en avión (clase turista) que suponen ir y volver a y desde China. Y no os digo nada si tenemos en cuenta que viajamos en el primer avión que volvía a Europa durante la crisis de las cenizas volcánicas. Casi terminamos atrapados en El Cairo porque no veíamos la forma de regresar a casa.


Afortunadamente todo salió bien.


LLegar a China es como aterrizar en otro planeta. De repente, después de arrastrar tu maletín por el tunel virtual que te lleva del avión al "aeropuerto" tomas conciencia de que eres occidental, aunque, si no fuera porque los anuncios en chino ofertando todo tipo de lujos y adornados con jóvenes bellezas orientales, te van metiendo en ambiente, podrías jurar que te mueves por la T4 de Barajas..
Una cosa te queda clara, desde el primer contacto humano directo con la agente de aduanas te das cuenta de que ese pais FUNCIONA.

El cambio de moneda es fácil. Con un poco de optimismo, que para eso hemos venido de vacaciones, a los precios solo hay que quitarles el último dígito. Uuuffff.
El aeropuerto está a 45 km del centro de Shanghai. Lo haces en TRES MINUTOS en el MAGLEB, tren de altísima velocidad que, suspendido sobre railes sin contactar con ellos debido a fuerzas magnéticas, consigue velocidades de más de 400 Km/h.


Pero bueno, a lo que íbamos, al día siguiente nos esperaba la inauguración en Zujhiajiao (chuioió). La organización, o sea Jo Jo Chen, nos había reservado hotel y allí nos esperaba

para invitarnos a un "lunch" chino, quince platos más sopa. Iba a encontrarme con los maestros y a comer con ellos con palillos, y son como en las fotos pero más reales, todos hablan inglés con una facilidad pasmosa y tú haces lo que puedes intentando que no se te note mucho.

Allí, sentados a una mesa redonda, estaban John Salminen (USA) y su pareja con los David Paskett (UK) y Taylor (Australia). Parecía que hacía un siglo que no hablábamos español con nadie y el poder saludar en tu idioma todavía hizo más emotivo el encuentro con Álvaro Castagnet (Uruguay) y su encantadora mujer Ana (Argentina). Al poco rato se nos unió Olga Simmons (Rusia), la mujer de Nicholas. 

Fué una comida entrañable que no olvidaré aunque se echaba de menos a Nick. Y no quedaba mucho tiempo que perder porque a las 14:30 salía el microbus que nos llevaría a la Galería situada en el pueblo histórico. Era un día gris y frío de la primavera de Shanghai.


En el parking un gran cartel anunciaba la exposición y los pocos occidentales que habíamos acudido a la cita sin ser parte del jurado ni premiados nos tomamos una foto en el pórtico que da entrada a la zona de la Bienal.



Nada más cruzarlo te encontrabas inmerso en la China antigua y se palpaba un ambiente de excitación entre los vecinos que no perdían detalle de como una multitud se iba acercando a las puertas de la Sala. Todo estaba engalanado con colgantes de la expo.



y aceleramos el paso para alcanzar la puerta y por fin entrar en la I Bienal Internacional de Acuarela de Zhu Jia Jiao Shanghai donde dos jovenes chinas ataviadas con trajes tradicionales nos dieron la bienvenida y nos ofrecieron, con el mayor respeto y sus mejores sonrisas, firmar en el Libro de Honor.

 

Detrás ya se vislumbraban las primeras obras y al doblar la esquina.... lo primero que te encontrabas, de frente, al fondo, era una fantástica acuarela, una maravilla compositiva de luz, contraste, color y fuerza mostrando una vista aérea de la avenida que es el alma de Montevideo. Bravo Álvaro.

Pero es que cada una que mirabas te parecía un descubrimiento por su belleza artística y su perfección técnica, era la primera sala (7 cuadros) de los ganadores del certamen y ya el nivel de la muestra quedaba descaradamente patente. Brian Stratton, Xiao Yang, Joseph Zbukvic, Changshou Wang, John Salminen, ...y pasabas a la siguiente sala, más amplia y el nivel de impacto visual se mantenía con Yong Wang, Xiaochang Zhang (USA), Mark Mehaffey o Jitong Zhao.

La sensación general era la del descubrimiento de un nuevo mundo para la acuarela. La perfección de los artistas chinos, su facilidad para conseguir texturas, su descaro con los temas, originales, diversos, su frescura a la hora de crear consiguiendo resultados nunca vistos antes con este medio, supera lo imaginable. La acuarela internacional más actual se produce en China. Son jóvenes, entusiastas y, además, son muchísimos. Mi enhorabuena para vosotros, ha sido un placer y un honor conoceros y poder compartir las paredes de la exposición.

La Galería es un edificio señorial antiguo con múltiples salas rodeando pequeños patios ajardinados y tiene dos pisos.
De repente me topé con esos huevos de codorniz fritos de Cazorla, los Principios Inmediatos. Javier Ona. Spain. Habían llegado desde la cocina de mi casa, que ya no es la misma desde que no están. Me sentí orgulloso. Feliz. El sueño se había hecho realidad.


La delegada de Cultura se interesa por los huevos con jamón.

Pero quería ver tambien los cuadros de mis amigos


Juan Carlos Cardesin


Enrique Ochotorena

Fernando Pena

y

Nicholas Simmons


La sala ya estaba ambientadísima, un cuarteto de cuerda interpretaba música clásica y los cámaras de las televisiones se daban prisa para poder grabar antes de que el público les impidiera la visión de las obras.








La inauguración estaba a punto de comenzar, todo el mundo se congregó alrededor de uno de los patios donde tendría lugar. Una joven china, con la cazadora sobre su traje típico, interpretaba al arpa música oriental.


Mientras la presentadora da la bienvenida e introduce a la Delegada de Cultura que inaugurará oficialmente la muestra


El jurado y las autoridades siguen el acto con atención


Cada uno a su manera vive la emoción del momento

John Salminen y Mark Mehaffey

Álvaro Castagnet

Javier Oña y Olga Simmons

La autoridad cultural del gobierno local se dispone a iniciar su discurso


Y se entregan los premios a los ganadores


Con foto de familia para terminar.



Solo un pequeño detalle para corregir, habían colgado a Madison con orientación vertical, sentidas disculpas y promesa de enmendar el error quitaron importancia al asunto


y además Teresa estaba así de guapa.


Todos contentos de vuelta al hotel para el multitudinario y exuberante banquete, aquí nada de cockteles nimios, venga a sacar platos regados con vino tinto chino y alguna cerveza (shintao).


Jo Jo nos estaba esperando en la puerta y junto a su madre y Ana, Olga y Teresa posaron a la entrada.


Dentro ya todo el mundo había ocupado su sitio, así que, como siempre, españoles, uruguayos y argentinos, llegamos los últimos y tuvieron que montar una mesa junto al escenario para Álvaro, Ana, Teresa, Jo Jo y yo.




Brindamos por Enrique, Juankar, Fernando y Nick y seguimos brindando con muchas reverencias y sin entender patata con autoridades y ya mejor con artistas chinos y occidentales.



Fue emocionante el momento en que Brian Stratton se acercó a conocerme y me pidió que le firmara mi obra en su catálogo.


Había sido un día muy intenso, muchas sensaciones, al día siguiente haría mejor tiempo y visitaríamos el pueblo antiguo. Espero que os guste.

Fachada de la Sala de Exposiciones



Y llegó el momento de dejar este precioso lugar y volver a la colosal y vanguardista Shanghai que os recomiendo visitar.


Adiós Zhu Jia Jiao, Hola Shanghai


Desde la habitación del hotel

La inevitable foto pero con colección de
pinceles y pinturas chinas en la bolsa

SHANGHAI 2010

La Bolsa de pinceles y pinturas